পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 20:15
BNV
15. য়হসীযেল বলল, “যিহূদা ও জেরুশালেমবাসীরা এবং রাজা যিহোশাফট, তোমরা সকলে শোনো| প্রভু বলেন, ‘এই বিশাল সেনাবাহিনী নিয়ে চিন্তা করবার বা ভয় পাবার কোনো দরকার নেই কারণ এই যুদ্ধ তোমাদের নয়, ঈশ্বরের যুদ্ধ|



KJV
15. And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle [is] not yours, but God’s.

KJVP
15. And he said, H559 Hearken H7181 ye, all H3605 Judah, H3063 and ye inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 and thou king H4428 Jehoshaphat, H3092 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 unto you , Be not afraid H859 H3372 H408 nor H408 dismayed H2865 by reason of H4480 H6440 this H2088 great H7227 multitude; H1995 for H3588 the battle H4421 [is] not H3808 yours, but H3588 God's H430.

YLT
15. and he saith, `Attend, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and O king Jehoshaphat, Thus said Jehovah to you, Ye fear not, nor are afraid of the face of this great multitude, for not for you [is] the battle, but for God.

ASV
15. and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: Thus saith Jehovah unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but Gods.

WEB
15. and he said, Listen you , all Judah, and you inhabitants of Jerusalem, and you king Jehoshaphat: Thus says Yahweh to you, Don\'t be afraid you , neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God\'s.

ESV
15. And he said, "Listen, all Judah and inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: Thus says the LORD to you, 'Do not be afraid and do not be dismayed at this great horde, for the battle is not yours but God's.

RV
15. and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: thus saith the LORD unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God-s.

RSV
15. And he said, "Hearken, all Judah and inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat: Thus says the LORD to you, `Fear not, and be not dismayed at this great multitude; for the battle is not yours but God's.

NLT
15. He said, "Listen, all you people of Judah and Jerusalem! Listen, King Jehoshaphat! This is what the LORD says: Do not be afraid! Don't be discouraged by this mighty army, for the battle is not yours, but God's.

NET
15. He said: "Pay attention, all you people of Judah, residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the LORD says to you: 'Don't be afraid and don't panic because of this huge army! For the battle is not yours, but God's.

ERVEN
15. Jahaziel said, "Listen to me King Jehoshaphat and everyone living in Judah and Jerusalem! The Lord says this to you: 'Don't be afraid or worry about this large army, because the battle is not your battle. It is God's battle!



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 20:15

  • য়হসীযেল বলল, “যিহূদা ও জেরুশালেমবাসীরা এবং রাজা যিহোশাফট, তোমরা সকলে শোনো| প্রভু বলেন, ‘এই বিশাল সেনাবাহিনী নিয়ে চিন্তা করবার বা ভয় পাবার কোনো দরকার নেই কারণ এই যুদ্ধ তোমাদের নয়, ঈশ্বরের যুদ্ধ|
  • KJV

    And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
  • KJVP

    And he said, H559 Hearken H7181 ye, all H3605 Judah, H3063 and ye inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 and thou king H4428 Jehoshaphat, H3092 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 unto you , Be not afraid H859 H3372 H408 nor H408 dismayed H2865 by reason of H4480 H6440 this H2088 great H7227 multitude; H1995 for H3588 the battle H4421 is not H3808 yours, but H3588 God's H430.
  • YLT

    and he saith, `Attend, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and O king Jehoshaphat, Thus said Jehovah to you, Ye fear not, nor are afraid of the face of this great multitude, for not for you is the battle, but for God.
  • ASV

    and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: Thus saith Jehovah unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but Gods.
  • WEB

    and he said, Listen you , all Judah, and you inhabitants of Jerusalem, and you king Jehoshaphat: Thus says Yahweh to you, Don\'t be afraid you , neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God\'s.
  • ESV

    And he said, "Listen, all Judah and inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: Thus says the LORD to you, 'Do not be afraid and do not be dismayed at this great horde, for the battle is not yours but God's.
  • RV

    and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: thus saith the LORD unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God-s.
  • RSV

    And he said, "Hearken, all Judah and inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat: Thus says the LORD to you, `Fear not, and be not dismayed at this great multitude; for the battle is not yours but God's.
  • NLT

    He said, "Listen, all you people of Judah and Jerusalem! Listen, King Jehoshaphat! This is what the LORD says: Do not be afraid! Don't be discouraged by this mighty army, for the battle is not yours, but God's.
  • NET

    He said: "Pay attention, all you people of Judah, residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the LORD says to you: 'Don't be afraid and don't panic because of this huge army! For the battle is not yours, but God's.
  • ERVEN

    Jahaziel said, "Listen to me King Jehoshaphat and everyone living in Judah and Jerusalem! The Lord says this to you: 'Don't be afraid or worry about this large army, because the battle is not your battle. It is God's battle!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References